Из Василя Стуса

 

 
 

Оригинал

Перевод

Пливуть видіння, пагорбами криті.
А за горою паділ, буєрак.
Цвітуть волошки в золотому житі
І над смарагдом луки сяє мак.
У білій сукні мавка тонкорука
Ступає ніби вічністю пливе.
Кружляє мак. А над смарагдом луки
Уже нависло небо гробове.

Плывут виденья, крытые холмами.
А за горой долина и овраг.
И золотая рожь смешалась с васильками,
А на смарагдовом лугу сияет мак.
И мавка в белом платье, тонкорука,
Ступает словно в вечности плывёт.
И мак в руках трепещет. А над лугом
По-гробовому тяжкий небосвод.